Что бы это значило? =)

26 мая, 2010 11 комм.

Недалеко от офиса встретил даму с надписью на футболке во всю грудь: “UNFUCK YOU!”. По дороге домой много думал…

Думал, но, несмотря на изощренное воображение, так и не придумал, как бы точно перевести эту надпись. Есть варианты?

Теги записи:  Что бы это значило

Похожие статьи:

Жизнь, Моя жизнь

Об авторе

Дмитрий Паравин - IT-специалист, коммерческий директор компании "12 Праздников". Автор и владелец сайта Paravin.ru.

11 ответов на “Что бы это значило? =)”

  1. Владимир says:

    А НЕ ПОШЁЛ БЫ ТЫ.

    • Дмитрий Паравин says:

      в принципе, может быть =)
      с учетом того, что приставка UN в английском обозначает отрицание. например, UNforgettable — незабываемый. forget — забывать.

  2. oddman says:

    Unated Nations Fuck You — как бэ говорят сомалийские пираты, выставив средний палец в сторону солдат в голубых касках

  3. matrozzzkin says:

    Димыч, а чего у тебя теперь ответы на комментарии стали приходить на почту?

  4. Desmond says:

    такую маечку надысь я и сам наблюдал, причем владелец ее был негр, или возможно даже псевдополиткоректнее говоря афроросииянин…в связи с этим версия про сомалийских пиратов весьма зачетна . однако же адаптируя перевод к более гоповско-пролетарским реалиям нашим, следует предположить эпитеты и эвфемизмы, типа «невъебенный»

Оставьте отзыв