Трудности перевода.

26 мая, 2008 1 комм.

Сегодня мой посудомоечный робот выдал какой-то невиданный доселе символ на панельке управления. Полез разбираться в инструкцию. В разделе «Неисправности» заглянул во все пункты подряд. Цитирую один из них.
«Если по окончании программы в машине осталась вода — активируйте функцию «КУЫУЕ».
Вот так вот. Без «куыуе» не обойтись…

…Ха! забавно. Когда писал про это, punto switcher перевел мне «куыуе» в банальный «reset». Надо отправить парням в Bosсh Gmbh эту замечательную программулину.

Ну а символ оказался сигналом к засыпке соли для смягчения воды :)

Теги записи:  Трудности перевода

Похожие статьи:

Жизнь, Моя жизнь, Управляем!

Об авторе

Дмитрий Паравин - IT-специалист, коммерческий директор компании "12 Праздников". Автор и владелец сайта Paravin.ru.

Один ответ на “Трудности перевода.”

  1. matrozzzkin says:

    Символ означает — «Меньше жрать надо, батенька»))))

Оставьте отзыв